Tafseer Surah Nazi’at, Part 1


This is post #42 in our series on Tafseer of Juz ‘Amma (click the link to see all posts in this series).

In this post, insha’Allah we will take a whirlwind tour of the first third or so of Surah Naazi’aat, a great and powerful surah of the Qur’an. Then insha’Allah we will go back and dive into more details (particularly in the Arabic side of things).

Allah says:

وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا

Translation: By those [angels] who extract with violence, and [by] those who remove with ease, and [by] those who glide [as if] swimming, and those who race each other in a race, and those who arrange [each] matter, … [Surah Nazi'at, verses 1-5]

These ayaat describe attributes of angels:

  • Ripping Out: Gharq (غَرْق) means to rip out, to yank out, to extract harshly. If you had a tree and you uprooted it, roots and all, that would be gharq. This refers to the angels who remove the souls of the corrupt and the evil-doers.
  • Gently Pulling: Verse two contrasts verse one by mentioning nasht (نَشْط), which is like a gentle pulling. This refers to the angels that remove the souls of the righteous believers.
  • Swimming: Verse three refers to angels who swim through the air; they are described as swimming.
  • Racing: Verse four refers to angels who are racing; racing the souls of the righteous to Jannah.
  • Al-Mudabiraat: Al-Mudabiraat are those angelswho settle the affairs of deen and dunya, in the dunya. They take care of floods, earthquakes, and other natural disasters, among other things. Their name, al-mudabiraat, also implies that they are thorough planners and executers of those plans.

All of these are aqsaam (oaths), which is typical in Mecci surahs. What is Allah (‘azza wa jal) swearing to?

Read More »

Tafseer Surah Naba’, Part 2

This is post #40 in our series on Tafseer of Juz ‘Amma (click the link to see all posts in this series).

In the previous post, we discussed the first 16 verses of Surah Naba’. The remaining 24 verses discuss the Day of Judgment, Paradise, and Hellfire; you should read them to extract the details. Insha’Allah we’re going to touch on a few points that are interesting.

First, a recap–verse 16 talked about (a continuing discussion of) some of the blessings of Allah (‘azza wa jal) in the dunya on the people. Then–WHAM!–verse 17 says:

إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا

Translation: Indeed, the Day of Judgement is an appointed time. [Surah An-Naba', verse 17]

Suddenly, the topic shifts seamlessly into the Hereafter. Some gems to extract from this verse:

  • Yawm Al-Fasl: The Day of Judgment is called Yawmul Fasli. What’s the meaning of fasl? Arabic students will say “aha! it means class!” But what does it really mean? The root verb is (I believe) fasala, which means to differentiate, to distinguish, to split apart into levels; this, class–students of different levels. And Yawmul-Fasl? The day that the people will be divided into groups and nations and successful and unsuccessful.
  • An Appointment: Meeqat is a word familiar to all the hujjaaj–it means an appointed place (in the context of Hajj), i.e. the points at which Ihram must go on. It can also mean an appointed time; here, Allah (‘azza wa jal) is saying, the Day of Judgment is scheduled at an appointment. It won’t run late. It won’t surprise you early; if anything, it’s already decided when it will happen, down to the nanosecond …

Then Allah (subhannahu wa ta’ala) continues:

يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا

Translation: The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes. [Surah Naba, verse 18]

The phrase “yunfakhu fis-soor,” might confuse you; yunfakhu is clearly a Baab I word in the passive form (it was done); but with a harf-ul-jarr? In English, we don’t really say things like “the balloon was blown into,” but this is precisely the Arabic construct.

As-Soor means, well, a trumpet; what kind of trumpet is not important. The Messenger of Allah (salallahu alayhi wa sallam) said to the meaning of: “How can I enjoy myself anything, when the angel has already put the trumpet (As-Soor) into his mouth and has taken a breath and stands with his eyes fixed on the throne of Ar-Rahman, waiting for the instant that the command will be given, to blow?” So the sahaba said, “What should we say O Messenger of Allah (since the end of the world is so close)?” He said: “Say: hasbunallaha wa ni’ma al-wakeel,” Allah is sufficient for us and he is Al-Wakeel (the one who takes care of all your affairs).” [Source unknown]

After describing more of the horrors of the Day of Judgment, Allah says:

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادً

Translation: Indeed, Hell has been lying in wait. [Verse 21]

Mirsaad is a word known very well by the Arabs of that time — and by anyone who plays first-person shooter games. If you’re riding down a road, and people spring out of nowhere and ambush you — that’s mirsaad. Ambush. So we see that Hellfire is a creature; it’s not just some passive flames — but rather, it will ambush those who are walking through life, unaware, that it’s just waiting around the corner.

A couple of verses later, describing the fare of the people of Hellfire, Allah says:

لَّابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا
جَزَاءً وِفَاقًا

Translation: In which they will remain for ages [unending]. They will not taste therein [any] coolness or drink, Except scalding water and [foul] purulence – An appropriate recompense. [Surah An-Naba', verses 23-26]

We already discussed the food of the people of Hellfire — long, spiky, poisonous fare; and their drink — boiling water, and the juices of the roasting people of Hellfire. And then Allah says: “Jazaa’an wifaaqaa,” an exact and perfect repayment for them.

And this shows that they are the most evil people — that Allah does not wrong them anything or give them more or less than they deserve; and this is what they deserve.

We seek Allah’s refuge in being from among those people.

If you could interview those people now and ask them, “why are you here?” Or, statistically, what trend or trait lead to these people being in Hellfire? Wouldn’t you want to know, so you could avoid that trait?

Allah (‘azza wa jal) explains:

إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا

Translation: Indeed, they were not expecting an account. [Verse 27]

Hisaab is the taking-to-account that every human being will go through on the Day of Judgment. It’s referred to as “reckoning,” “taking to account,” or similar phrases in translations.

One of the things we learn from studying the verses addressing ahlul-kitaab, is that the verses don’t just address them; they address anyone who has the same characteristics that they have. So if you’re Muslim, and you’re not worried about your hisaab … that’s a very dangerous place to be; Allah (‘azza wa jal) says to these people who denied the truth:

فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا

Translation: “So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment.” [Surah An-Naba', verse 30]

This is a very scary verse. Think about it. Punishment only gets more intense in Hellfire. The easiest part is the beginning; it gets progressively worse and worse and worse. You ask for food? You have to choke down poisonous spikes. You ask for water? You get hameem and ghassaq. You ask for a lighter punishment? You get more punishment.

May Allah protect us all from the punishment of Hellfire.

Insha’Allah we will wrap up Surah Naba’ in our next post, and then on to other suraat in this juz.

References:

Tafseer Surah Ghashiyah: Heaven and Hell

This is post #38 in our series on Tafseer of Juz ‘Amma (click the link to see all posts in this series).

Allah (‘azza wa jal) says in Surah Al-Ghaashiyah:

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ

Translation: Has there reached you the report of the Overwhelming [event]? [Surah Ghashiya, verse 1]

The surah starts with a question, to make you think. The companions would say: Allahu wa rasuluhu a’lam (know better), out of humbleness, even know they had an answer in mind. So humble yourself and listen.

Al-Ghashiyah is, of course, “The Overwhelming” — one of the names of the Day of Judgment. Have you heard of it? Sure. But listen:

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ

Translation: [Some] faces, that Day, will be humbled. [Surah Ghashiyah, verse 2]

Khaashiyah is from the same root as khushoo–humility.All these people who never humbled themselves to Allah with khushoo’, on that day, will be humbled with khushoo’.

And the indefinitivity of “wujoohun,” some faces, gives us hope–it won’t be everybody.

But it’s too late for them.

عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ

Translation: Working [hard] and exhausted. [Surah Ghaashiyah, verse 3]

This verse is hard to translate; it means you will see, on their faces, tiredness. Have you ever seen someone who didn’t sleep for two days? Or someone working at McDonalds/Popeyes/etc, standing all day?

Or try going to Walmart at 11pm. You see the tiredness in the faces of people. On the Day of Judgment, there will be no respite from tiredness, no “here’s a lunch break, come back for more punishment in 15 minutes.”

Then Allah says:

تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِن جُوعٍ

Translation: They will [enter to] burn in an intensely hot Fire. They will be given drink from a boiling spring. For them there will be no food except from a poisonous, thorny plant (dariy’), which neither nourishes nor avails against hunger. [Surah Ghashiyah, verses 5-8]

“Aynun aaniyah,” a spring of boiling hot water, so hot, that it would kill a person. Nobody would ever think about drinking such a thing normally–but they will be so intensely thirsty, that they will drink anything that they see. Even this.

But they won’t die.

And for food? Dariy’, which was known to the Arabs of that time, is a thorny plant. When it’s soft, camels eat it; but when it ripens, big, long, HUGE thorns erupt out of it–thorns which can choke you. And on top of that, it’s poisonous and can kill. Nobody would ever think about eating such a thing normally–but they will be so intensely hungry, that they will eat anything they see. Even this.

But they won’t die.

And all that eating and drinking, you’d think they’d slack their thirst or hunger; but Allah says, no, it won’t help you anything.

Then Allah says:

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ

Translation: [Other] faces, that Day, will show pleasure. With their effort [they are] satisfied. [Surah Ghaashiyah, verses 9-10]

When you really understand and recite these verses, it’s almost like a breath of fresh air after all the verses of Hellfire. Others on that day, will have brightness, softness–naa’imah. And they will be pleased with the reward that Allah dispenses them.

So what do they get? What is this exclusive reward, for those who avoid Hellfire? Let’s take a quick peek at some of the things waiting for them and us, insha’Allah:

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ
وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ

Translation: In an elevated garden, wherein they will hear no unsuitable speech. Within it is a flowing spring. Within it are couches raised high. And cups put in place. And cushions lined up. And carpets spread around. [Surah Ghashiyah, verses 10-16]

When you read these verses, verse after verse, you get a sense of preparation. An elevated, penthouse suite with a spring in it. High, elevated couches. Cups all set out for drinking, and cushions sitting in a row, and the carpet rolled out.

Because when it comes down to it, it’s either this, or hameem and dariy’. The choice is yours. Choose wisely … because Hellfire is not really a choice at all.

References:

Tafseer Surah Qaari’ah: The Striking Calamity

This is post #30 in our series on Tafseer of Juz ‘Amma (click the link to see all posts in this series).

Allah says, in Surah Qaari’ah:

الْقَارِعَةُ
مَا الْقَارِعَةُ
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ

Translation: The Striking Calamity – What is the Striking Calamity? And what can make you know what is the Striking Calamity? [Surah Qaariah, verses 1-3]

As we mentioned, the phrase in verse three–”wa maa adaraaka maa …,” is a phrase that means that, you cannot understand this thing–Al-Qaari’ah, the striking calamity. And you will never understand Al-Qaari’ah.

But, Allah (azza wa jal) always gives us just a little glimpse of what this thing is that He says we will never be able to fully understand:

يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ

Translation: It is the Day when people will be like moths, dispersed, [Surah Al-Qaariah, verse 4]

Have you ever seen moths flying into a campfire? How they all jumble together and bump into each other as they attempt to fly into it?

like moths to a flame ...

That is how the human being will be on that day.

وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنفُوشِ

Translation: And the mountains will be like wool, fluffed up. [Surah Qari'ah, verse 5]

See those big, strong mountains in National Geographic? Tough. Unmovable. On that day, they will be like carded wool.

Obliterated. Not just broken into pieces; but utterly obliterated. What will be the state of the human being on a day that mountains will be obliterated? Subhanallah, this is Al-Qaari’ah.

But there’s hope! Allah says:

فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ

Translation: Then as for one whose scales are heavy [with good deeds], He will be in a pleasant life. [Surah Qaari'ah, verses 6-7].

Allah says heavy. The one who’s deeds are heavy. Is it easy carrying something heavy, like an elephant? No way! Similarly, to qualify for heavy deeds, it’s hard work! And the work starts now, today.

Now think about this. You’re standing there, watching the sun wrapped up, and the stars fading, and the mountains blown away, and the beasts running wild …

Where do kids go when they’re scared? To their parents; or to their mother. It’s almost as if the person who did sins and evil deeds, would run to their mother.

But Allah says:

وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ
فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ

Translation: But as for one whose scales are light, His refuge will be Haawiyah. [Surah Qariah, verses 8-9]

Literally, if you read the Arabic, it says “fa ummuhu haawiyah,” his mother will be Haawiyah.

Who is haawiyah?

وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ
نَارٌ حَامِيَةٌ

Translation: And what can make you know what that is? (Meaning, we will never know what it is; but here’s a glimpse:) It is a Fire, intensely hot. [Surah Qaari'ah, verses 10-11]

His mother will be blazing-hot fire. Subhanallah.

Wallahu ta’ala a’lam.

Action Items:

  • Contemplate Al-Qaari’ah. This great day is something that would make the companions–some of them, like ‘Umar ibn Al-Khattab or ‘Al ibn Abi Talib (radiallahu ‘anhumaa), grown men, brave beyond anything today, courageous, strong, fighting men–weep in their salah. That is something to think about.
  • Reflect on Al-Qaari’ah. What is it about this day that really hits you in the heart and makes you think/weep? Comment and share it insha’Allah.

References:

Do YOU Encourage Good?

Note: This is post #18 in our series on Tafseer of Juz ‘Amma (click the link to see all posts in this series). Insha’Allah we’ll be kicking up the post frequency to three times a week in order to finish before Ramadan.

Allah says, in Surah Ma’oon:

أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ
فَذَلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ
وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ

Translation: Have you seen the one who denies the Repayment? For that is the one who drives away the orphan, and does not encourage the feeding of the poor. [Surah Ma'oon, verses 1-3]

Notice the connection here–verse one, the one who denies Ad-Deen, the Day of Repayment. And verse two and three? He drives away orphans, He doesn’t encourage feeding of the poor.

It’s not that he doesn’t feed the poor. It’s that he doesn’t encourange feeding the poor.
Read More »

Arabic Explanation of Surah Takweer

Note: This is post #17 in our series on Tafseer of Juz ‘Amma.

When the sun is kuwwirat

We’re going to digress a bit and jump back to Surah Takweer. This post is based on Shaykh Nouman Khan’s tafseer, which heavily emphasizes the Arabic language. I hope you will find, as I found it, as a glimpse of a previously-unseen world, a depth of knowledge that just drips from the Arabic language.

Allah says, in surah Takweer:

إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ

Translation: When the sun is kuwwirat … [verse 1]

There are a lot of gems that we learn even from this first ayah:

  • Idhaa + Past-Tense: Idhaa is an indicator of future-tense “when (something will happen).” Yet, kuwwirat is past-tense; why? This combination means something is so certain, it’s like past-tense. So Allah is saying “when this happens,” yet it’s certain that it WILL happen; as certain as the past is past.
  • Nominal Sentence: The default in Arabic is to put the verb first–”kuwwirat ash-shamsu.” To reverse this into “ash-shamsu kuwwirat,” shows emphasis, and makes it a tougher, stronger sentence. This hints at the audience–Mushrikeen in Mecca, the worst and most obstinate of them, who are listening to this revelation.
  • Passive Voice: Allah could have said, “When I wrap up the sun,” but He didn’t. Why? If you’re biased against someone (say a political party), no matter what they say, even before they open their mouth, you say, “psshh.” But here, passive-voice highlights the maf’ool, the recipient of the action–the sun, the stars–instead of the doer.

As for the meaning of kuwwirat, kawwara means to wrap something around something; it’s used in the context of a turban, something long, that’s wrapped around your head.

Allah is applying the same meaning here–that the light of the sun, something that’s long, will be kuwwirat, wrapped up. Wrapped up meaning, something will cover it, and it will no longer be visible; and it will be wrapped slowly, part by part disappearing–the same way that Allah described the day as wrapping around the night and the night wrapping around the day.

This is something scary–that you see the sun wrapped up, and losing its light. But there’s more

Read More »

When the War-Horses Pant …

Note: This is post #15 in our series on Tafseer of Juz ‘Amma.

Allah begins Surah Aadiyaat by saying:

وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا
فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا
فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا
فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا
فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا

Translation: By the ‘aadiyaat, when they pant, and the muwriyraat striking (when their hoves strike the ground and make sparks), and the mughiyraat, at dawn (when they raid), stirring up thereby [clouds of] dust, arriving thereby in the center collectively, …

This is a qasam (oath), a big oath that spans five ayaat. I’m going to dive into word-for-word translation, because no translation can do justice (without paragraphs of brackets).

‘Aadiyaat (عَادِيَات) are horses (plural: sound feminine plural, in fact). Not those horses you see Canadian Mounties riding; but real, true, WAR horses. If you’ve ever seen war-horses (send us a picture!), they have a special, particular intensity to them.

Dabhaa (ضَبْحًا) means to pant. Pant meaning, if you’ve ever run in a 100-meter race, or tried to run until you’re tired, and you start breathing heavily through your mouth–that’s panting. Why are the ‘aadiyaat panting? Because they are charging into battle.

You’ll see lots of war concepts here. The Arabs at the time of the Prophet (salallahu alayhi wa sallam) knew these things very, very well; and when Allah testifies, these things he testifies by–nobody would deny them.

Muwriyaat (مُورِيَات) are also war-horses–the ones that strike. Strike meaning, when they run, their hooves strike up sparks on the ground. I definitely don’t encourage watching movies, so if you’ve ever read seerah stories, or perhaps Lord of the Rings, or similar books, you might find these kinds of concepts in their battles.

Mughiyraat (مُغِيرَات) are the raiding horses. In the time of the Prophet, they would have raids; you would see a whole army of horses and riders sweeping into a city, and they’d kill everybody and destroy it. Mughiyraat are those raiding horses that they rode.

Read More »

The Reality of Honour and Life

What have you packed for the Hereafter?

Note: this is our 11th post in our series on Tafseer of Juz ‘Amma.

Allah says, in Surah Fajr:

فَأَمَّا الْإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ
وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ

Translation: And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, “My Lord has honored me.” But when He tries him and restricts his provision, he says, “My Lord has humiliated me.” [Surah Fajr, verses 15-16]

You’ll notice here, Allah is commenting on the mentality of the human race. When Allah gives … the human being says: “My Lord has honoured me.”

Because it’s all about wealth … money … dunya. This is the metric we use. You see the president of a country? You’re very respectful. If the same president was a homeless bum asking you for change? You wouldn’t even look at him. We equate money with respect and honour … as Allah points out.

And the flip side? When Allah constrains the rizq, the human being says: “My lord has humiliated me.”
Read More »

If Only …

Bismillah

Allah (سبحانه وتعالى) says in Suratul Anbiya:

لَوْ يَعْلَمُ الَّذِينَ كَفَرُوا حِينَ لَا يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ النَّارَ وَلَا عَن ظُهُورِهِمْ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ

Translation: If only those who disbelieved knew when they will not be able to ward off the Fire from their faces, nor from their backs; and they will not be helped. [Surah Suratul Anbiya, verse 39]

The word for ward off is “yakuffoona”, “يَكُفُّونَ” and this is from the root word “ka-fa-fa” or “kaff” which means palm/hand. The disbelievers will not be able to put their hands out, avert or prevent themselves from the punishment. Imagine if something is coming towards your face, what is the first thing you would do? Cover and protect your face with your hands, right? The disbelievers will not be able to do this, they will not be able to avert or obstruct the fire from their faces. may Allah (سبحانه وتعالى) protect us from it, ameen. And Allah (سبحانه وتعالى) continues, “nor from their backs” وَلَا عَن ظُهُورِهِمْ Now if something came towards your face and you were not able to cover it your hands, what would you do then? Turn around and protect yourself with your back, right? The disbelievers will not even be able to do this when the fire comes to them, “and they will not be helped”. No one will be there for them. No helper or assistant to come and save them from the punishment.

Allah (سبحانه وتعالى) begins this ayah with “law” “if only” and these types of ayaat are throughout the Qur’an. Read the ayah again…Allah (سبحانه وتعالى) doesn’t answer what would happen if the disbelievers knew this, because the answer is left up to us and it is understood. The ‘if only’ in this ayah carries two meanings:
Firstly, if only the disbelievers knew: they would not ask for the punishment. They would not be hasty. They would not say the statements they say.
Secondly, “law” can be understood as “harf at-tamannu “, a statement of hope or wish. Like saying “Alas”, “I wish”, so “if only they knew”.

Allah (سبحانه وتعالى) continues:

بَلْ تَأْتِيهِم بَغْتَةً فَتَبْهَتُهُمْ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ رَدَّهَا وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ

Translation: Nay, it will come upon them all of a sudden and will perplex them, and they will have no power to avert it, nor will they get respite. [Surah Suratul Anbiya, verse(s) 40]

“It” in this ayah can mean the fire or the day of Judgment. It will come to them “baghtah”, unexpectedly, suddenly, and without any alert. Then Allah (سبحانه وتعالى) says, ” فَتَبْهَتُهُمْ ” “then it perplexed them”. This word is from “ba-ha-ta” and it literally means to bewilder and overwhelm someone. It means to astonish and shock someone in such a way that they cannot see anything. It will render the disbelievers speechless, because they are not expecting it at all. They will not be able to repel the punishment or the day of judgment and they will not be given respite. What does respite mean in this ayah? It means that they will not be given the chance to repent, to reform or offer an excuse to Allah (سبحانه وتعالى). The time for that has passed.

May Allah (سبحانه وتعالى) protect us from ever entering the fire and envelop us in His Rahmah and may He make our best deeds our last and guide us until we enter Firdaws, Ameen.

Reference

Al-Huda Institute Canada: Ta’leem Al Qur’an English course for women.