Arabic Analysis of Surah At-Teen

This is post #29 in our series on Tafseer of Juz ‘Amma (click the link to see all posts in this series).

metal-arabic-calligraphy

Calligraphy of Arabic, or maybe Al-Qur’an, inscribed in metal!

Continuing our discussion of Surah At-Teen, we’re going to insha’Allah dive into the Arabic analysis. It’s surprising how much subhanallah you can understand with only a partial learning/understanding; but didn’t Allah say that it’s a clear, easy to read book? Subhanallah!

Allah says, in Surah At-Teen:

وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ
وَطُورِ سِينِينَ
وَهَذَا الْبَلَدِ الْأَمِينِ
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ
ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّينِ
أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ

So let’s do a word-for-word breakdown.

  • Wa (وَ): Commonly translated as “and,” this is a different waw–it’s waw-ul-qasam, the waw of swearing. Just like how in English, you say “I swear by X…” or “By X!”, same meaning here. The thing sworn by is majroor (with kasra, usually).
  • At-Teeni (التِّينِ): The fig. Not one particular fig; as we mentioned, in Arabic, you can put alif-lam in front of something and use that to represent a whole species or class of objects. It’s majroor (with kasra–teeni, not teenu or teena) because it’s what the thing sworn by.
  • Waz-Zaytoon (وَالزَّيْتُونِ): Same as above, except for olives. Did you know an olive tree takes about 60 years to grow?
  • Wat-Toori Sineen (وَطُورِ سِينِينَ): This is an interesting grammatical phrase. Toori is definite (single tanween) without alif-laam–becuase it’s mudaf (possessor). Sineen also has single tanween, and fatha! Why fatha, and not kasra, if it’s the mudaaf ilayh (thing possessed)? And why know alif-laam? The answer is, Allahu ‘alam, because it’s mamnoo’ min as-sarf, an irregular word, because it’s a foreign-root Arabized word. You can read more about this wierd class of words on Arabic Tree; Mamnoo’ min As-Sarf words show majroor state with fatha.
  • Wa Haadhaa Al-Baladi Al-Ameen (وَهَذَا الْبَلَدِ الْأَمِينِ): Same waw-u-qasam here. Hadhaa followed by a regular word with alif-lam is badal, the thing that stands in place of something else. You’ll notice haadhaa doesn’t take kasra–it bounces it to al-balad, because it’s badal. More on that at Arabic Tree. al-ameen, if you notice, has the same a) alif-lam (definitiveness), b) number (singular), c) gender (masculine), and d) case (majroor) as balad–because it’s an adjective. Al-Balad Al-Ameen means “the secure/trustworthy/ameen city.”
  • La Qad (لَقَدْ): Allah just testified four times. And now la is a particle of emphasis. And qad is a particle of emphasis. Talk about pouring on the emphasis! That’s like 4+2 emphasis phrases in just a few verses!
  • Khalaqnaa (خَلَقْنَا): This is the plural, past-tense form of the verb khalaqa. Khalaqa means to create out of nothing, which is an attribute of Allah only–nobody else can create out of nothing. And the “We” here refers to Allah–it’s what we call “The Royal We” in English. Ibnul-Qayyim or Ibn Tamiyyah, rahimahumaallah, also mentioned that whenever Allah mentions himself in the Royal We, it means something He can (or did?) do with the angels, like setting up the universe.
  • Al-Insaan (الْإِنسَانَ): The human race. Al-Insaan is mansoob, with fatha, because it’s maf’ool bihi, the thing that’s created, the recipient of the verb khalaqnaa.
  • Fiy (فِي): Fiy is a preposition usually meaning “in;” it’s modifying khalaqnaa. Fiy makes the thing it’s modifying (the thing that’s in something) majroor.
  • Ahsani Taqweemin (أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ): Ahsani is the superlative; it’s on the pattern of af’alu, and is followed by the mudaaf ilayh; so we know it’s a superlative. It means “best.” Taqweem is “form.” This pair is an ‘idaafah (possessive) case–”the best of (a) form.” And ahsanu is also majroor because of fiy.
  • Thumma (ثُمَّ): A particle of time. It means “then.” It implies that a period of time has passed–unlike fa, which implies almost immediately something happening.
  • Radadnaa hu (رَدَدْنَاهُ): Radadnaa is on the same pattern as khalaqnaa–Allah is doing something, past-tense. Hu is the maf’ool bihi, the recipient of the verb; it refers to Al-Insaan from earlier.
  • Asfala As-Saafileen (أَسْفَلَ سَافِلِينَ): This is another superlative case; see the pattern af’alu (asfala) and the mudaaf ilayh, as-saafileen; it means “the lowest of the low ones.”
  • ‘Amliuw (عَمِلُوا): ‘Amiluw is a past-tense, masculine, plural word (can refer to a mixed group too, gender-wise); it means “they did.” ‘Amliuw is to do something with intention; unlike fa’alauw, which can include things like blinking. ‘Amiluw is best translated as “worked,” then, not “did.”
  • As-Saalihaat (الصَّالِحَاتِ): As-Saalihaat is a feminine plural (evidence: the alif-taa at the end). It means, righteous deeds (plural). Notice that even though it’s the maf’ool bihi (recipient of the verb) of ‘amiluw, it shows kasra–because sound feminine plural words show mansoob with kasra, not with fathaa. That’s why Allah says, “khalaqa as-samawaati” and not “khalaqa as-samawaata!” Again, there’s a decent article you can read on it at Arabic Tree.

For the last verse, I’m going to again refer to an existing post on Arabic Tree for the sake of berevity.

Wallahu ta’ala ‘alam.

References:

Tafseer Surah Tin

This is post #28 in our series on Tafseer of Juz ‘Amma (click the link to see all posts in this series).

tiyn-and-zaytoon

Tiyn and Zaytoon–the fig and the olive.

Allah says, in Surah At-Teen:

وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ
وَطُورِ سِينِينَ
وَهَذَا الْبَلَدِ الْأَمِينِ

Translation: By the fig and the olive. And [by] Mount SinaiAnd [by] this secure city [Makkah], … [Surah At-Tin, verses 1-3]

Allah is testifying. Allah, the Lord of the Universe, wants us to take something extra-extra-super-specially-important. We should always ask, ya Rabbi, why are you testifying?

As we mentioned before, testifications show the immensity and greatness of the thing testified by. Insha’Allah you will find lots of benefits in olilves (and olive oil), and in figs (possibly even the dried ones).

And beware, there are a lot of fabricated ahadith about the benefits of this or that. Like “if you eat eggplant, you’ll be untouched by Hellfire.” Who fabricated them? Eggplant farmers! (And other merchants of specific foods.)

Toori-Sineen, refers to Mount Sinai–the place where Musa (alayhi salaam) spoke to Allah. A very blessed place–just like “this city (Mekka),” also known in Arabic as Makkah Al-Mukarramah, or “the noble city.”

The maqsoom ‘alayh (thing testified to) is:

لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ

Translation: We have certainly created man in the best of stature; [Surah Tin, verse 4]

That is, that humans are the best and most beautiful shape; we stand upright; we have opposable thumbs; and we lower our heads in submission to Allah.

One of the four great imams (I believe it was Imam Ash-Shafi’ee), rahimahullah, was once asked: “I told my wife, you’re divorced if you’re not more beautiful than the moon!” (Arabs considered the moon very beautiful.) “So am I divorced?”

Imam Ash-Shafiee thought about it, and said, “no … because your wife is more beautiful than the moon!” And the guy got angry and was ready to punch him out, like “have you been looking at my wife?!” kinda thing.

And the imam, rahimahullah, quoted this ayah–that we created humans in the BEST of forms. Subhanallah!

But there’s a catch! Allah continues:

ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ

Translation: Then We return him to the lowest of the low, [verse 5]

This meaning is similar to Surah Al-Asr–that “all humans are in loss,” by default, it’s like a water-slide; you just let go and let the dunya take you, and by default, you lose.

Then Allah spells out the recipe for success, how to be exceptional from this group of losers:

إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ

Translation: Except for those who believe and do righteous deeds, for they will have a reward uninterrupted. [verse 6]

Again, similar meaning to Surah Al-’Asr.

Then the final two verses:

فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّينِ
أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ

Translation: So what yet causes you to deny the Recompense? Is not Allah the most just of judges? [verses 7-8]

The recompense means, the Day of Judgment, and the Hisaab–the final recompensation for every little thing that you did, good or bad. And we’ll discuss the final verse in the grammar, insha’Allah.

Wallahu ta’ala ‘alam. Insha’Allah we’ll post a subsequent post on the Arabic grammar, to try and keep each post short, insha’Allah.

Action Items: What else do you know from the tafseer of Surah At-Teen? Post a comment insha’Allah and share it with us!

References: